[정식 발매] 클레이모어(갈라테아)캐릭터송(반역)
Claymore Character Song Galatea
反逆
반역
作詞:戸塚慎/作曲:dAicE/編曲:斉藤悠弥/ 歌:折笠愛(ガラテア)
작사 : 토츠카 신 / 작곡 : dAicE / 편곡 : 사이토 유 / 노래 : 오리카사 아이 (갈라테아)
狂騒の 瓦礫の 下
쿄오소오노 가레키노 시타
광소의 쓰레기더미 아래서
静かに 告げる エピローグは
시즈카니 츠게루 에피로그와
고요히 전하는 에필로그는
始まる 戦いの
하지마루 타타카이노
막 시작한 싸움의
幕明けにしか すぎなかった
마쿠아케니시카 스기나카앗타
개막에 지나지 않았다
遠く 微かな 意識も 支配して
토오쿠 카스카나 이시키모 시하이시테
멀고 아득한 의식도 지배하는
瞑想に 似た 祈りは
메이소오니 니타 이노리와
명상을 닮은 기도는
偽りの 奥の 仮面 引き 剥がし
이츠와리노 오쿠노 카멘 히키 하가시
거짓 속의 가면을 벗어던지고
残酷な ほど よく 聞こえてしまう 心声
잔코쿠나 호도 요쿠 키코에테시마우 코에
잔혹할 정도로 들려오고마는 마음의 소리
すべてに 牙を 剥け
스베테니 키바오 무케
모든 것에 송곳니를 세우고
欺き 惑わせて
아자무키 마도와세테
거짓에 사로잡혀
逆らって いく 事で 自分を
사카랏테 이쿠 코토데 지분오
거스르는 것이 자신을
守ってると 思ってた
마못테루토 오못테타
지킬 수 있다고 생각했다
この 瞳に 映ってる
코노 메니 우츠읏테루
이 눈동자에 비친
現実から 瞳を 反らし
이마카라 메오 소라시
현실에서 눈을 돌리고
真実と 向き合えずに いた
신지츠토 무키아에즈니 이타
진실과 마주보지 못하고 있던
私は 愚かでしょう
와타시와 오로카데쇼
나는 어리석었던 거겠지
毒蛾に 侵されて
도쿠가니 오카사레테
독나방에 침범되어
罪びとは 業火に 焼かれ
츠미비토와 고오카니 야카레
죄인은 업화에 타오르며
赤く 燃える 両手を
아카쿠 모에루 료오테오
붉게 불타는 두 손을
合わせて 最後の 懺悔を
아와세테 사이고노 잔게오
마주하여 최후의 참회를
棘の 鞭 咲き乱れる 黒い 薔薇
이바라노 무치 사키미다레루 쿠로이 바라
가시채찍처럼 흐드러지게 핀 검은 장미가
凍てつく ように 突き刺さる
이테츠쿠 요우니 츠키사사루
얼어붙을 듯이 가슴에 박혀
枯れ 果ててく 大地が 叫んでいる
카레 하테테쿠 다이치가 사켄데이루
말라 비틀어진 대지가 울부짖고 있어
絶望と いう 淵で 希望の 鐘 鳴らす
제츠보오토 이우 후치데 키보오노 카네 나라스
절망이라는 틈새에서 희망의 종을 울리네
もし 生まれ 変わったら
모시 우마레 카왓타라
만일 다시 태어난다면
流れに 身を 委ね
나가레니 미오 유다네
흐름에 몸을 맡기고
何 事にも 逆らわないで
나니 고토니모 사카라와나이데
그 어떤 일에도 거스르지 않고
あるが ままに 生きる
아루가 마마니 이키루
있는 그대로 살고 싶어
この 瞳で 見守ってる
코노 메데 미마못테루
이 눈으로 지켜보고 있는
たえれる 場所 一つ
타에레루 바쇼 히토츠
견뎌낼 수 있는 장소 하나
いつか 笑顔取り 戻す ため
이츠카 에가오토리 모도스 타메
언젠가 다시 웃을 수 있도록
今 を 歩んで いく
이마 오 아윤데 이쿠
지금 을 걸어나가리
この 瞳が いつの 日か
코노 메가 이츠노 히카
아득히 먼 어느날 이 눈이
光を 失くしても
히카리오 나쿠시테모
빛을 잃어버리더라도
真実と 向き合えた 今は
신지츠토 무키아에타 이마와
진실과 마주보고 있는 지금은
後悔は ないでしょう
코오카이와 나이데쇼
후회는 하지 않겠지