츄잉~ chuing~
츄잉 신고센터 | 패치노트 | 다크모드
공지&이벤트 | 건의공간 | 로고신청N | HELIX
로그인유지
회원가입  |  분실찾기  |  회원가입규칙안내
정발본 번역이 웃긴 건 저뿐인가요?
LUCYHEARTFILA♥ | L:0/A:0
163/670
LV33 | Exp.24% | 경험치획득안내[필독]
추천 0-0 | 조회 909 | 작성일 2014-12-30 00:33:12
[서브캐릭구경OFF] [캐릭컬렉션구경OFF] [N작품구경OFF]
*서브/컬렉션 공개설정은 서브구매관리[클릭]에서 캐릭공개설정에서 결정할수 있습니다.
  [숨덕모드 설정] 숨덕모드는 게시판 최상단에 위치해 있으며 언제든 설정할 수 있습니다.

정발본 번역이 웃긴 건 저뿐인가요?

뭐 이 세상에 번역이 잘 되어있는 정발본이 흔하겠느냐만... 원작에서의 캐릭터의 말투를 제대로 못살리는 것 같고 보다보면 가끔씩 피식 웃어버리는 부분이 있음 특히 너바나, 명어뢰 부분은 읽자마자 어처구니가 없어서 풋! 해버렸던 걸 기억함
개추
|
추천
0
반대 0
신고
    
  [숨덕모드 설정] 숨덕모드는 게시판 최상단에 위치해 있으며 언제든 설정할 수 있습니다.
[L:50/A:114]
플래그의신
솔직히 전문적으로 하는 사람보다 우째 취미로 하는 분들이 더 번역을 잘하는지...
2014-12-30 00:36:32
추천0
LUCYHEARTFILA♥
2222222정발본으로 보는 것보단 취미로 역자&식자하신 분들의 번역본으로 보는 게 더 자연스러운 듯ㅋㅋㅋㅋㅋ
그래서 정발본을 사놓으면 한두 번쯤 본 후엔 거들떠도 안 봅니다
2014-12-30 00:38:57
추천0
[L:50/A:114]
플래그의신
그게 단순히 일본어만 전문적으로 공부하고 이쪽 애니 만화 게임쪽에대해 아는게 없다보니 그런게 아닐까 생각합니다만

아니 하다보면 실력이 늘게 아닌가... 근데 똑같음 당장 금서 정발 책 번역 하시는 그분만 봐도...
2014-12-30 00:41:36
추천0
에이앙스
진짜 어이없었던 신사폭풍 ㅋㅋㅋ 신의 모래폭풍으로 번역하려고하니 신이랑 폭풍이 한자라서 걍 모래를 한자로했죠 그럼요 신이랑 폭풍을 순우리말로하면 뭐가될까요 ^^
2014-12-30 01:03:40
추천0
[L:21/A:249]
치킨토스트
츄잉에서 먼저 네타본을 보고 나중에 다시 정발본을 보면 확실히 이질감이 느껴지더라구요
2014-12-30 00:39:19
추천0
LUCYHEARTFILA♥
저는 특히나 캐릭터들의 말투, 기술명 등에서 그런 이질감이 들더라고요
2014-12-30 00:40:38
추천0
수달네
뭐.. 블리치랑 헌헌만한게 없죠...ㅋㅋㅋㅋㅋ
2014-12-30 00:40:41
추천0
LUCYHEARTFILA♥
헌게에서 공지로 올려져 있는 오역글을 봤더니 정말 막장이더군요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2014-12-30 00:42:54
추천0
[L:40/A:447]
백면인
박련이란 전설의 번역가를 아실련지 ㅋㅋㅋ
대표적으로 일어로 햄버거(ハンバ?ガ?)중 버거(バ?ガ?)라는 단어를 바보(バカ)로 번역해서 햄바보로 번역한걸로 잘 알려진 사례가 있음.
2014-12-30 00:48:45
추천0
LUCYHEARTFILA♥
번역가가 어떻게 그런 오역을ㅋㅋㅋㅋㅋ물론 실수일 수도 있겠지만 그건 좀ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
오역으로 소문이 자자하신 오경화라는 번역가 분도 계시죠
예를 하나 들자면 잭(Jack)이라는 이름을 쟈크(???)로 번역하셨다는ㅋㄱㅋㅋㅋㅋㅋ
2014-12-30 00:52:16
추천0
[L:40/A:447]
백면인
그 오경화란 분이 번역한건 이해라도 할 수 있지 박련이 번역해놓은거 읽으신 분들 대다수의 반응이
자기가 뭘 읽었는지 모르겠다다고,.ㅋㅋㅋ

대표적인 예로
A:君、ぬいてうつもん
B:ぬきませんよ
원뜻
A:너무 힘을 빼고 치는군 (봐주면서 친다라는 의미)
B:그렇지 않아요

박련식 번역
A:빠지는군
B:안빠져요

<a href="http://www.todayhumor.co.kr/board/view.php?table=bestofbest&no=148429" target="_blank">http://www.todayhumor.co.kr/board/view.php?table=bestofbest&no=148429</a>
2014-12-30 00:54:43
추천0
Akagane
일본에서는 쟈크라고 하지만...
그 사람 한국인 맞나요?
일본인인 나도 차이를 두는데 무슨 두질않아...
2014-12-30 00:53:45
추천0
LUCYHEARTFILA♥
한국인 번역가분 맞습니다ㅋㅋㅋㅋ
번역을 하는데 일본식 발음 그대로 번역해버리셨죠ㅋㅋㅋ
2014-12-30 00:55:59
추천0
LUCYHEARTFILA♥
잠깐ㅋㅋㅋㅋㅋ번역가가 이러는 건 좀 너무한 거 아닙니깤ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2014-12-30 00:57:56
추천0
Akagane
말의 앞부분이 없으면 그렇게 번역이 될 수도...는 うつもん이 있는데 설마 말버릇으로 인지한건가?
가드를 해주려고 해도 하기 힘든 번역이군요...
오경화는 블리치에 대해 이야기하다가 잘 알았고...
2014-12-30 00:58:33
추천0
Akagane
음...마...현지발음을 좋아하나..
왠지 이 번역가 맥도날드도 일본식으로 번역할 듯한 느낌인데(설마...)
2014-12-30 00:59:26
추천0
하쉬발트롤
블리치도 있죠ㅇㅇ 암수를 겨루는 번역가

포케스페에서도 떡밥 하나 소멸시킴ㅋ
2014-12-30 02:36:31
추천0
하쉬발트롤
오경화란 아지매가 블리치 번역하거든요. 블리치에 "경화수월"이라는 최면 기술이 있는데 그거 이용해서 오경화수월이라 깜ㅇㅇ 블리치 보면 오경화수월의 완전최면에 빠져드는거임
2014-12-30 02:38:50
추천0
LUCYHEARTFILA♥
블리치 정발본도 오역&의역이 남발하나 보군요ㅋㄱㅂㅋㅋㅋㅋ
2014-12-30 20:58:59
추천0
쮸쨔
저도요. 차리 블로그번역하시는분들께 부탁드리는게 훠배 나은것같아요; 정발본 꼬박꼬박사는데 좀 이상하다싶은부분도있고 왜 오글거리는것같은부분도있는지...ㅋ
2014-12-30 18:16:35
추천0
LUCYHEARTFILA♥
차라리 블로그 번역가 분들의 번역본들을 모아서 정발본으로 만드는 게 훨씬 나을 듯요ㅋㅋㅋㅋㅋ
2014-12-30 21:00:44
추천0
의견(코멘트)을 작성하실 수 없습니다. 이유: 30일 이상 지난 게시물, 로그인을 하시면 댓글작성이 가능합니다. 츄잉은 가입시 개인정보를 전혀 받지 않습니다.
  
즐겨찾기추가   [게시판운영원칙] | [숨덕모드 설정] |   게시판경험치 : 글 10 | 댓글 1
번호| | 제목 |글쓴이 |등록일 |추천 |조회
정보공지
EZ 285화 [2]
옹잉잉
2024-04-24 0 530
정보공지
에덴즈 제로 281화
옹잉잉
2024-04-21 0 456
72601 일반  
근데 제랄 딱히 100년퀘 와서 강해진거 없지 않나 [2]
푸름의소녀
2024-04-27 0-0 44
72600 일반  
100년퀘 추측글 쓰고 싶은데 감이 안온다
아크놀로기아
2024-04-27 0-0 38
72599 일반  
길다트 vs 갓 세레나가 딱 동급인듯 [2]
아크놀로기아
2024-04-27 0-0 66
72598 일반  
어느 정도 재평가 받아야 할 노친네들 [2]
코티
2024-04-27 0-0 82
72597 일반  
갓세레나 괴랄하긴 함 [4]
아크놀로기아
2024-04-27 0-0 89
72596 일반  
일단 굳이 같은 라인으로 묶자면 [3]
코티
2024-04-27 0-0 58
72595 일반  
E.N.D 브금 멋지게 만들어 놓고
아크놀로기아
2024-04-27 0-0 20
72594 일반  
한가지 덧붙이는 걸 깜빡했는데 [3]
코티
2024-04-27 0-0 48
72593 일반  
갓세레나vs스자쿠 [18]
코티
2024-04-26 0-0 90
72592 일반  
요즘 타겟이 그레이에서 가질로바뀜? ㅋㅋ
이쥬인시게오
2024-04-26 0-0 43
72591 일반  
가질 근자감 레전드 [3]
오로락
2024-04-26 0-0 141
72590 일반  
이 새낀 도대체 무슨 좋은 무용담이 생겼다는 거임? [5]
히로
2024-04-26 0-0 164
72589 일반  
렉서스도 결국 본질은 나츠랑 비슷하네 [2]
오로락
2024-04-26 0-0 137
72588 일반  
표식을 드래곤 포스랑 같이 썼다면 어땠을까 싶음.. [3]
아크놀로기아
2024-04-26 0-0 153
72587 일반  
최대 출력으로는 드포가 이그닐표식보다 위일까요? [4]
Thekaito
2024-04-26 0-0 109
72586 일반  
보면 볼수록 개소리였던 발언 [7]
코티
2024-04-26 0-0 293
72585 일반  
애초에 드포 렉서스 if로 아이린 오거스트 vs는 성립 자체가 안됨 [2]
푸름의소녀
2024-04-26 0-0 131
72584 일반  
뭔가 염룡왕 모드랑 드래곤 포스는 힘의 상승되는 방향이 별개인 것 같음 [6]
rdudjdjds
2024-04-26 0-0 133
72583 일반  
이그니어가 하려는 짓이 마시마가 한 언급일듯 [4]
아크놀로기아
2024-04-26 0-0 144
72582 일반  
드포 <- 옛날에 물로켓 변신으로 생각했었음 [2]
루믹
2024-04-26 0-0 182
72581 일반  
근데 렉서스 드포 나와도 솔직히 노말제레프 이기는건 불가능함 [1]
암흑저주
2024-04-25 0-0 123
72580 일반  
만화의 근간이 죄다 급조인게 존나 처웃기긴 하네 ㅋㅋ [3]
rdudjdjds
2024-04-25 0-0 239
72579 일반  
현재 에덴즈 팬들은 다 실망에 빠져 있네요 [1]
아크놀로기아
2024-04-25 0-0 438
    
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>>
enFree
공지&이벤트 | 접속문제 | 건의사항 | 로고신청 | 이미지신고 | 작품건의 | 캐릭건의 | 기타디비 | 게시판신청 | 클론신고 | 정지/패널티문의 | HELIX
Copyright CHUING Communications. All rights reserved. Mail to chuinghelp@gmail.com | 개인정보취급방침 | 게시물삭제요청