마루 터졌다고해서 위키 읽다가 본건데
또한 아마추어 번역자들은 마루마루에 불펌 당하는 것이 후일 굉장히 위험한 상황을 불러올 수 있다는 것을 알아야한다. 마루마루의 운영자가 사법처리를 당할 경우 불펌 당한 불법 번역물의 번역자도 마루마루 사이트 운영의 가담자, 일당으로 엮여 들어갈 가능성이 굉장히 높기 때문이다. 마루마루의 운영자가 자신이 받을 형량을 가볍게 하기 위해서 자신이 주범이 아닌, 공범으로 격하시키기 위해 자신은 그냥 중개 역할이고 사이트 운영으로 얻어진 수익을 번역자들에게 배분했다고 진술할 경우 펌질 당한 번역자들은 꼼짝 없이 엮여 들어간다. 이를 피하려면 자신이 번역물을 제공한 게 아니라 그냥 복사 당했다는 사실을 증명해야하는데, 이 증명 또한 길고 긴 법정 싸움이 필요하다. 마루마루 운영자가 수익을 은행 입출금 내역이 남지 않게 역자에게 현금으로 직접 내줬다, 상품권으로 줬다라고 증언하면 그 후폭풍은 무섭다. 구치소의 마루마루 운영자에게 면회를 가서 그 앞에서 무릎 끓고 제발 진실을 말해달라고 울고 빌거나. 변호사를 고용해서 자신은 그냥 번역만 했을 뿐 일당이 아니라는 것을 증명하기 위해 법정 싸움을 시작해야 하는 것이다.
따라서 아마추어 번역은 그냥 안 하는 게 안전하다. 윤리적인 문제 이전에 이건 개인의 안위에 달린 문제.
혹시 도굴 번역한게 마루가 그대로 퍼가씀?
마루서 본적이없어 몰겠네
내용이 무섭네