건원중우거동곡현작가(乾元中寓居同谷縣作歌) - 두보
有客有客字子美 (유객유객자자미) 나그네 나그네 이름은 자미
白頭亂髮垂過耳 (백두난발수과이) 엉클어진 흰머리 귀를 덮었네
歲拾橡栗隨狙公 (세습상률수저공) 저공 따라서 상수리 주우니
天寒日暮山谷裏 (천한일모산곡리) 날은 추워지고 산골 저물어
中原無書歸有得 (중원무서귀유득) 중원에는 소식 몰라 가지 못하고
手脚凍皴皮肉死 (수각동준피육사) 손과 발은 모두 얼어 터졌네
嗚呼一歌兮歌已哀 (오호일가혜가이애) 아 한 곡조 노래하니 서글퍼
悲風爲我從天來 (비풍위아종천래) 슬픈 바람 하늘에서 불어와 주네