물 - 가영심
Water
Ga Young-Sim
I will go and reach there;
There, the brilliant home world of my soul;
Liberated from what I am, used to be;
Only with a life emptied of all I possess
And possessed, to a world the soul, surging in me
Constantly calls me with its earnest
undeniable waves of songs
That I think I heard somewhere in my
previous life;
I will go and reach there;
There, the brilliantly brimming home of water
To which my soul always belongs; to which
My blind body may gladly fumble down.
내 혼의 눈부신 나라에 가 닿으리
내가 나이든 것을 다 허물고
가진 것 다 비운 목숨으로 가 닿으리
어디였을까, 어디였을까,
내 안에 찬란히 소리치는
서러운 혼이 있어
전생의 물줄기를 흔들며 노래하는 물 소리
내 혼의 눈부신 물의 나라
눈멀어 더듬듯 황홀히 흘러
그렇게 가 닿으리
가 닿으리.