거프=센고쿠=로저, 로저=거프+센고쿠 논란종결 feat.작중팩트
거프가 전성기때 로저랑 동급이였다고하는 원알못들이있는데
오다가 집적쓴 작중 공식설정집을 바탕을 근거로 오늘 논란종결시킨다.
"20여년전 센고쿠와 함께 해적왕 골D로저와 막상막하로 겨루어"
일본어로 발매된설정집을 한국어로 번역한 설정집이다.
그렇기에 한국어는 사랑한다, 좋아한다 처럼 한단어에
여러의미가있는 그런경우가 많지만 외국은 엄연히
love 와 like 의 의미는 확연히 다르다.
고로 일본어 였던걸 한국어 로 번역된 함께 라는의미는 딱한가지의미만 가진다는거다.
한꺼번에 같이 즉 합쳐서 라는 말이다.
더불어에서 태클걸껴같아서
더불어도 쳐봤다.
역시 같은 의미다.
거기에더하다. 즉 센고쿠 거기에 거프를 더하다 라는 개념이다.
즉 저문장은 거프+센고쿠=로저가 맞다는것이다
과거에 있었던일인만큼 설정집을 더욱더 신뢰해야하는게
로저 관련된 내용이다.
간혹
네이마르는 메시와함께 호날두와 막상막하다
라는 논리를내세우며 가지고 이건 뭐냐 하면서
땍땍거리는데 애초에 함께라는의미를 모르고쓰는말이다
즉 정말로 메시와 네이마르의실력을 합친것은 호날두다
라는 말을할 의도로 적은글이아니라면
저문장은 잘못된문장인것이다.
feat.작중팩트 를넘어서 오다가적은 공식설정집 참고.
-종결-
추천0
[신고]