왕분 토벌 원본
討たれる(우타레루)
보통 일반적으로는 전사당할 때 쓰는 단어에요;;;
다만 킹덤에서는 아광이 중상으로 전투 불능에 빠졌을 때도 이 단어를 썼기에, 사망까지는 아니지만 아광처럼 전투불능에 빠질 가능성이 높아 보이네요.
문장의 의미로는 곧이 곧대로 받아들이면
“왕분 전사당하다”가 되는데....
왕분은 역피셜 쉴드 때문에 절대 죽을 일이 없으니까요.
번역하신 분 고민 많이 하셨을 것 같네요.
저였어도 이 괴문장 때문에 골머리 아팠을 듯....
토벌은 아주 무난한 번역인데....왕분 본인이 아니라 옥봉대 부대가 토벌당한 것 같은 오해가 생기고 있네요
추천0
[신고]