근데 아무리 오역 오역 해도 신창보다 신쟁이 이미 익어버리지 않았음?
오경화 번역이 오류가 있기는 해도 각인은 잘 되던데...
류리색은 좀 에바였고.
염월이 섬월로 바뀐 것도, 한자 뜻은 어떨지 몰라도 '섬멸한다'는 느낌이라서 그렇게 나쁘지는 않음.
(근데 신쟁의 번역 오류가 긴의 만해가 공개되며 훈독으로 읽을 때에서야 발견됐다는 건 꽤나 우스운 일이죠.)
근데 아무리 오역 오역 해도 신창보다 신쟁이 이미 익어버리지 않았음? |
|
근데 아무리 오역 오역 해도 신창보다 신쟁이 이미 익어버리지 않았음?오경화 번역이 오류가 있기는 해도 각인은 잘 되던데... 류리색은 좀 에바였고.
염월이 섬월로 바뀐 것도, 한자 뜻은 어떨지 몰라도 '섬멸한다'는 느낌이라서 그렇게 나쁘지는 않음.
(근데 신쟁의 번역 오류가 긴의 만해가 공개되며 훈독으로 읽을 때에서야 발견됐다는 건 꽤나 우스운 일이죠.) |
개추
|
추천
신고
|
[숨덕모드 설정]
숨덕모드는 게시판 최상단에 위치해 있으며 언제든 설정할 수 있습니다.
|
의견(코멘트)을 작성하실 수 없습니다. 이유: 30일 이상 지난 게시물, 로그인을 하시면 댓글작성이 가능합니다. 츄잉은 가입시 개인정보를 전혀 받지 않습니다. |
즐겨찾기추가 [게시판운영원칙] | [숨덕모드 설정] | 게시판경험치 : 글 10 | 댓글 1 |
|
|
추천0
[신고]