카이도우가 아니고 카이도가 맞는 표현 아니에요? |
|
카이도우가 아니고 카이도가 맞는 표현 아니에요?만화책 정발본에서 로우 같은 경우는 로 라고 번역하지만 law니까 로우가 맞잖아요? 그래서 로우라고 하는 건 괜찮은데 카이도는 영어로 써도 kaido이고 제가 애니는 안 보지만 자살할 때 성우 말 들어보니까 정확하게 카이도라고 하던데 왜 카이도우라고 하는 거에요? |
개추
|
추천
신고
|
[숨덕모드 설정]
숨덕모드는 게시판 최상단에 위치해 있으며 언제든 설정할 수 있습니다.
|
의견(코멘트)을 작성하실 수 없습니다. 이유: 30일 이상 지난 게시물, 로그인을 하시면 댓글작성이 가능합니다. 츄잉은 가입시 개인정보를 전혀 받지 않습니다. |
즐겨찾기추가 [게시판운영원칙] | [숨덕모드 설정] | 게시판경험치 : 글 10 | 댓글 1 |
|
|