츄잉~ chuing~
츄잉 신고센터 | 패치노트 | 다크모드
공지&이벤트 | 건의공간 | 로고신청N | HELIX
로그인유지
회원가입  |  분실찾기  |  회원가입규칙안내
블리치 678화 제목에 대한 정정번역과 풀이
leoluminatio | L:47/A:31
10/210
LV10 | Exp.4% | 경험치획득안내[필독]
추천 17 | 조회 8,667 | 작성일 2016-03-18 12:18:16
[서브캐릭구경OFF] [캐릭컬렉션구경OFF] [N작품구경OFF]
*서브/컬렉션 공개설정은 서브구매관리[클릭]에서 캐릭공개설정에서 결정할수 있습니다.
  [숨덕모드 설정] 숨덕모드는 게시판 최상단에 위치해 있으며 언제든 설정할 수 있습니다.

블리치 678화 제목에 대한 정정번역과 풀이

...사실 고민했습니다. 이걸 정보공지로 올려야하는지, 아니면 연구게시판에 올리는 것이 맞는지.

하지만 블리치에서는 제목이 한 화의 내용, 주제를 관통하는 메시지 역할을 하고 있는 경우가 많기에

이건 다른 독자분들께도 정확하게 번역해서 해석해드리는 것이 맞지 않을까 하고 정보공지에 올렸습니다.

+다음 화가 나와서 내렸습니다.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


이번 678(666)화의 제목은 뭔가 아리송하다고 느낀 독자들이 많지 않을까 싶습니다.

원래의 블리치는 뭔가 그럴듯한 영어단어나 영어문장으로 쓰여있는 경우가 많은데다가

거의 대부분은 그 화 주요인물들의 특성, 행보, 필살기 특징(...)에 대한 것이 제목으로 되어있었거든요.


 

그런데 이번화는 한문으로, 그것도 상당히 모호하고 함축적인 뜻을 가진 단어들을 나열하고 있습니다.

 

[空っぽ傀儡伽藍堂]

 

한글번역에서는 이를 [공허,귀축,가람당]으로,

영문번역에서는 이를 [Empty Hall of the Puppet Temple](꼭두각시 사당의 텅 빈 홀)...로 번역했더군요.

(명사의 나열이니 만큼, 영문번역보다는 한글번역이 조금은 더 정확했다라고 볼 수 있겠네요.)

 

하지만 우선 한 단어씩 제대로 번역을 해보자면,

空っぽ(からっぽ)는 ‘텅빔, 아무것도 없음

傀儡(かいらい/くぐつ)는 ‘꼭두각시(괴뢰), 혹은 꼭두각시를 놀리는 사람

伽藍堂(がらんどう)은 ‘절을 지키는 가람신을 모신 사당

..입니다.


 

空っぽ(からっぽ)의 경우에는 한글번역에서처럼

‘공허(空虛) ; 아무것도 없이 텅 빔’과 뜻이 같으니 멋진 의역이라고 생각됩니다만,

傀儡(かいらい/くぐつ)는 ‘꼭두각시(괴뢰), 혹은 꼭두각시를 놀리는 사람’이라는 뜻이기 때문에

'야만적이고 잔인한 짓을 하는 사람'이라는 뜻의 '귀축(鬼畜)'이라는 단어와는 엄연히 다른 뜻으로,

한글번역판이 오역이라고 할 수 있습니다.

伽藍堂(がらんどう)은 '가람당'으로 직역했으니 상관없지만요..


 

흥미로워지는 건 이에 대한 '해석을 어떻게 하느냐'부터인데,

주목할 만한 사실은, 가람당(伽藍堂)이란 단어가

 허무(虛無 - 아무것도 없이 텅 빔. 매우 허전하고 쓸쓸함.)와,

 무상(無常 - 머무는 것이 없다는 뜻으로, 나고 죽고 흥하고 망하는 모든 것이 덧없음을 이르는 말.)

...의 뜻을 내포하고 있는 단어로 잘 쓰인다고 하는 점이었습니다.


 

 

---------(여기까지가 정정번역, 이후부터 풀이입니다. 풀이는 좀 더 연구글과 비슷하다는 점을 감안해주시면 감사하겠습니다.)----------

 

 

 

이번 678화는 '제라키 전'의 시작을 알리는 화이기도 했지만

주된 내용은 '아스킨 전'의 종막이었습니다.

죽어가는 아스킨이 최후의 발악으로 카미카제 식 자폭을 택하므로써

우라하라, 그림죠까지 죽을 위기에 처하게 되었죠. (물론 우라하라의 마지막 카드로 넬의 구출이 남아있긴 하지만요)

그리고 지난 3주간 독을 계속 들이쉬고 있던 우라하라는 사망플래그 대사를 남기며 쓰러집니다.


즉, '아스킨 전'의 결과는 아스킨 패, 우라하라 승이지만 어쨌든 '전멸'.

양쪽 다 자신이 죽지 않기 위해 치열하게 서로를 죽이기 위한 싸움을 했지만,

결국 남은 건 '허무' 뿐이었습니다.

(여담이지만 타만화의 이 한 줄이 생각나더군요. "네가 나를 죽이고, 내가 너를 죽이고, 그렇게 서로를 죽이고 나면, 우리에겐 무엇이 남지?")

'꼭두각시를 부리는(전쟁의 의의를 알고, 전략전술로 큰 판을 볼 줄 아는)' 두 전략가도

두 세력이 격돌하는 전쟁에서는 결국 '꼭두각시(장기말)'일 뿐이지요.

그리고 이건 비단 이 둘의 전투 뿐만이 아니라 모든 '전쟁'이라는 것이 그러합니다.



평소의 쿠보답지 않은 진지함과 무거움을 연출하면서까지 '아스킨 전'의 마지막 피날레를

[空っぽ, 傀儡, 伽藍堂](공허, 꼭두각시, 가람당) 이라는 제목으로 장식한 걸 보니,

작가는 '전쟁의 무상함'에 대한 메시지를 던지고 싶었던 것이 아닐까 싶습니다.

(우익이든 좌익이든, 세계대전 승전국이든 패전국이든,

전쟁 후의 허무함에 대해서는 어느정도 보편적인 감정을 가지고 있으니까요...

또 원래 쿠보가 허무함에 대한 주제(ex.우르키오라, 최후의 월아 등)를 다루는 건 좋아하잖습니까..^^;;;)


 



이에 대해서 생각하며 이번화를 보면

작가가 어떤 뜻을 전달하려는 시도를 했는지 조금은 더 잘 이해하며

또 다른 측면에서 이번화를 볼 수 있지 않을까 싶군요.


 

감사합니다.

-leoluminatio

개추
|
추천
17
신고
    
  [숨덕모드 설정] 숨덕모드는 게시판 최상단에 위치해 있으며 언제든 설정할 수 있습니다.
사라다♡
ㅊㅊ
2016-03-18 12:35:05
추천0
Kamijou
역시 갓만화 갓작가
또 허무에 대한 명작 나올듯 하네
2016-03-18 20:11:06
추천0
레어장사꾼
료우기 : 가람동에 어서와
2016-03-19 13:38:56
추천1
푸릉푸릉
역시 데츠카오사무를 잇는 최고의 만화를 그리는 작가 답다(정말 ㅎㅎ)
2016-03-19 23:50:55
추천0
neaggu
감사합니다
2016-03-20 22:38:15
추천0
나입니다
ㅊㅊㅊㅊ
2016-03-24 19:47:37
추천0
민지씨
ㅊㅈ콱!!!
2016-04-15 03:09:37
추천0
의견(코멘트)을 작성하실 수 없습니다. 이유: 30일 이상 지난 게시물, 로그인을 하시면 댓글작성이 가능합니다. 츄잉은 가입시 개인정보를 전혀 받지 않습니다.
  
즐겨찾기추가   [게시판운영원칙] | [숨덕모드 설정] |   게시판경험치 : 글 10 | 댓글 1
번호| | 제목 |글쓴이 |등록일 |추천 |조회
일반  
블리치 678화 제목에 대한 정정번역과 풀이 [7]
leoluminatio
2016-03-18 17 8667
1 일반  
우라하라 만해 능력 중 번역/해석 논란 설명 (+ 추가 : 만해능력 개괄적 설명)(해석 최종본-03.13.) [12]
leoluminatio
2016-03-10 18 14949
  
이전검색
1
계속검색
enFree
공지&이벤트 | 접속문제 | 건의사항 | 로고신청 | 이미지신고 | 작품건의 | 캐릭건의 | 기타디비 | 게시판신청 | 클론신고 | 정지/패널티문의 | HELIX
Copyright CHUING Communications. All rights reserved. Mail to chuinghelp@gmail.com | 개인정보취급방침 | 게시물삭제요청